Supports
:
- Tableau
de Rubens La Chute de Phaéton, 1605, huile sur toile, 98.4
x 131.2 cm, The National Gallery of Art, Washington D.C
La
chute de Phaéton, National gallery of Art. Les liens en bas
de page donnent accès à une image de grande taille (full
screen image) et à des détails; fiche
sur le tableau (format pdf).
- Texte d'Ovide,
Métamorphoses, II, 162-263
Pour éviter que le texte ne soit trop long, on peut ne retenir
que les vers suivants: 161-170, 178-183, 201-216, 227-234.
sur ce site: traduction des passages
sélectionnés.
dans des bibliothèques en ligne: Texte
latin (The Latin Library), ou avec concordances
(Intratext); Traduction
française (BCS).
Objectifs :
- Jouer avec
les références culturelles
Démarche :
1 - Analyse du tableau de Rubens.
Le tableau est donné sans références (ni titre, ni auteur, ni date): les
élèves partent de leurs observations. On les guide pour parvenir à une
interprétation .
Activités : observation du tableau; recherche et justification
d'un titre.
Observer |
Déduire
et interpréter |
Eléments
figuratifs :
hommes, chevaux, char, soleil, rayons lumineux, ailes des personnages
|
Sujet
mythologique |
Composition
d'ensemble :
- dispersion des éléments figuratifs
- ligne de force en diagonale créée par le rayon lumineux à droite
- Pas de lignes de fuite clairement identifiables
|
Désordre
Idée de chute, écrasement (châtiment divin)
Confusion, chaos, pas de héros facilement repérable |
Eclairage
et couleurs :
- contrastes : part de lumière qui souligne les personnages
au centre et part d'ombre sur le pourtour
- présence de rouges et de jaunes
|
Présence divine qui s'abat sur les personnages
Violence, feu, châtiment |
Mouvement
:
torsion des corps, mouvement des chevelures et des crinières,
expression des visages
|
Peur,
impuissance |
2 - Vérification
des hypothèses dans le texte d'Ovide.
Le texte d'Ovide est proposé en latin et en traduction, sans titre, mais
avec une introduction.
Objectifs : repérer dans le texte des éléments qui vérifient les
hypothèses faites sur le tableau; distinguer représentation antique
et représentation moderne.
Activités :
- Lecture parallèle (en français et latin)
- Repérage d'une structure (la structure principale est en deux parties
: narration des événements, et passage plus descriptif des conséquences
)
- Retrouver dans le texte les champs lexicaux: violence, peur, destruction,
éléments présents dans le tableau.
champ
lexical
|
relevé
|
interprétation
|
mouvement
(verbes de la première moitié du texte) |
Feruntur,
dat saltus, succutitur, ruunt, relinquunt, currunt (v 164-168)
Exspatiantur, eunt, ruunt, incursant, rapiunt, petunt, feruntur |
On
notera que les verbes de mouvement sont au pluriel (ce sont les chevaux
qui sont sujets) alors que les verbes de sentiment sont au singulier
( Phaéton est sujet mais surtout victime de l'action des chevaux).
|
sentiments
(relevé des termes qui indiquent la réaction du personnage) |
Pavet,
infelix, palluit, genua intremuere timore, mallet, piget. |
destruction
par le feu |
fumant,
fumo, flammis, ambusta, uritur, aridus, aret, ardeo, cinerem, ferveo,
calido, incendia, accensum, candesco, aestus, favilla. |
Ce
thème discrètement évoqué dans le tableau est très présent dans la
deuxième partie du texte et apparaît comme le dénouement tragique
de cet épisode : " corripitur flammis… tellus "v.210. |
Documents complémentaires :
Autres
tableaux représentant la chute de Phaéton.
|