Pétrone: un repas mis en scène



[…] Advenerunt ministri ac toralia praeposuerunt toris, in quibus retia erant picta subsessoresque cum venabulis et totus venationis apparatus. Necdum sciebamus mitteremus suspiciones nostras, cum extra triclinium clamor sublatus est ingens, et ecce canes Laconici etiam circa mensam discurrere coeperunt. Secutum est hos repositorium, in quo positus erat primae magnitudinis aper, et quidem pilleatus, e cujus dentibus sportellae dependebant duae palmulis textae, altera caryatis, altera thebaicis repleta. Circa autem minores porcelli ex coptoplacentis facti, quasi uberibus imminerent, scrofam esse positam significabant. Et hi quidem apophoreti fuerunt. Ceterum ad scindendum aprum non ille Carpus accessit, qui altilia laceraverat, sed barbatus ingens, fasciis cruralibus alligatus et alicula subornatus polymita, strictoque venatorio cultro latus apri vehementer percussit, ex cujus plaga turdi evolaverunt. Parati aucupes cum harundinibus fuerunt, et eos circa triclinium volitantes momento exceperunt. Inde cum suum cuique jussisset referri, Trimalchio adjecit: "Etiam videte, quam porcus ille silvaticus lotam comederit glandem." Statim pueri ad sportellas accesserunt quae pendebant e dentibus, thebaicasque et caryatas ad numerum divisere cenantibus.

Petrone, Le Satiricon, XL


accedo, is, ere, cessi, cessum : s'avancer vers, s'approcher
ad numerum : en cadence, harmonieusement
advenio, veni, ventum, ire : arriver
alicula, ae, f : vêtement de chasse
alligo, as, are, avi, atum : attacher, lier
alter, altera, alterum : l'un des deux, l'un ... l'autre
altilis, is : volaille aper, apri, m. : sanglier
apophoretus, i, m : présent, cadeau que l'on emporte quand on part
apparatus, us, m. : matériel, appareil, somptuosité, décor, luxe
auceps, aucupis, m : oiseleur
barbatus, a, um : barbu
canis, is, m : chien
Carpus, i, m : Carpus (jeu de mots sur le verbe carpo : découper en morceaux)
accedo, is, ere, cessi, cessum : entrer, s'approcher
caryatus, a, um : datte caryote (datte charnue, sans doute fraîche ;     thebaicus, a, um : datte thebaica (datte sèche)
ceno, as, are, avi, atum : dîner
ceterum, adv: du reste, d'ailleurs, mais
circa, prép. + acc. : autour de; adv : autour
clamor, oris, m. : cri, clameur
coepi, isti, isse : : commencer
comedo, is, ere, edi, esum : manger
coptoplacenta, ae, f : sorte de gâteau à pâte dure
culter, tri, m : couteau
dens, dentis, m. : dent, défense
dependeo, es, ere : être suspendu à, pendre
discurro, is, ere, curri, cursum : courir çà et là
divido, is, ere, divisi, divisum: partager, diviser
ecce : voici, voilà
evolo, as, are, avi , atum : s'envoler
excipio, is, ere, excepi, exceptum: capturer, s'emparer
extra, prép + acc : hors de, à l'extérieur de
fasciae crurales, f : bandes molletières
glans, glandis, f : gland, glandée
harundo, inis, f. : roseau, flèche
immineo, es, ere : être suspendu
inde : à partir de là
ingens, entis : immense
jubeo, es, ere, jussi, jussum : ordonner
lacero, avi, atum, are : déchirer, mettre en pièces
Laconicus, a, um : de Laconie (région de la Grèce ; les chiens de Laconie sont des chiens de chasse)
latus, eris, n : flanc, côté
magnitudo, inis, f. : taille, grandeur
mensa, ae, f : table
minister, tri, m. : serviteur
minor, us, gén. minoris: comparatif de parvus, plus petit
momentum, i, n. : court intervalle de temps, moment, minute
necdum : et pas encore










palmula, ae, f: palme
paratus, a, um : part. passé de paro : prêt, prêt à, préparé
pendeo, es, ere, pependi : pendre, être suspendu
percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper, percer
pilleatus, a, um : coiffé du pileus, le bonnet d'affranchi
pingo, is, ere, pinxi, pictum : peindre, broder
plaga, ae, f. : coup, blessure, plaie
polymitus, a, um : damassé
pono, is, ere, posui, positum: placer
porcellus, i, m : porcelet, marcassin
porcus, i, m : porc
praepono, is, ere, praeposui, praepositum : mettre devant, placer devant
primus, a, um : premier, le plus important
puer, pueri, m : esclave
quasi : comme si
quidem : en vérité, et qui plus est
quis, qua, quid (adj. qui, qua, quod), pronom - adjectif interrogatif : qui? quel?
quisque, quaeque, quidque: chacun
refero, fers, ferre, retuli, relatum : apporter, rapporter
repletus, a, um : plein de (+abl.)
repositorium, ii, n : plateau rete, is, n : filet (de chasse)
scindo, is, scidi, scissum: découper
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
scrofa, ae, f : truie
sequor, eris, sequi secutus sum, : suivre
significo, as, are, avi, atum : signifier, signaler, laisser entendre
silvaticus, a, um : sauvage
sportella, ae, f. : petite corbeille
statim, adv : sur le champ, aussitôt
stringo, is, ere, strinxi, strictum: tirer (l'épée), dégainer
sublatus, a, um : part passé de tollo, is, ere, sustuli, sublatum : monter, s'élever
suborno, as, are, avi, atum : équiper, pourvoir
subsessor, oris, m : celui qui se tient à l'affût
suspicio, onis, f. : soupçon
textus, a, um : part. passé de texo, is, ere, texui, textum: tresser
toral, alis, n : housse, jeté de lit
torus, i, m : coussin, couche
totus, a, um : tout entier
triclinium, ii, n : salle à manger
Trimalchio, ois, m : Trimamchion, l'affranchi qui donne ce repas
turdius, i, m : grive
uber, eris, n. : mamelle
vehementer, adv : fortement, violemment
venabulum, i, n : épieu venatio, onis, f. : chasse
venatorius, a, um : de chasse
volito, as, are : voleter, voler ça et là






retour